Srila Visvanatha Cakravarti’s Govardhanastakam

Posted

in

by

1. krsna-prasadena samasta-saila-
samrajyam apnoti ca vairino ‘pi
sakrasya yah prapa balim sa saksad
govardhano me disatam abhistam

krsna — of Krsna; prasadena — by the mercy; samasta — of all; saila –mountains; samrajyam — sovereignty; apnoti — attains; ca — and; vairinah — from the enemy; api — even; sakrasya — Indra; yah — who; prapa — attained; balim — the respectful offering; sah — he; saksad — directly; govardhanah — Govardhana Hill; me — my; disatam — may grant; abhistam–desire.

May Govardhana Hill, which by Krsna’s mercy became the king of all mountains and received the respectful tribute of its arch-enemy Indra, fulfull my desire.

2. sva-prestha-hastambuja-saukumarya-
sukhanubhuter ati-bhumi-vrtteh
mahendra-vajrahatim apy ajanam
govardhano me disatam abhistam

sva — own; prestha — dear; hasta — hand; ambuja — lotus; saukumarya — delicateness; sukha — of transcendental bliss; anubhuteh — from the experience; ati — abode; bhumi — the earth; vrtteh — because of the activity; mahendra — of Indra; vajra — of the thunderbolts; ahatim — the striking; api –even; ajanan — unaware

As it was held above the earth it became so filled with happiness by experiencing the softness of its beloved Krsna’s lotus hand it did not even know it was being struck by Indra’s thunderbolt. May Govardhana Hill fulfill my desire.

3. yatraiva krsno vrsabhanu-putrya
danam grhitum kalaham vitene
sruteh sprha yatra mahaty atah sri-
govardhano me disatam abhistam

yatra — where; eva — certainly; krsnah — Krsna; vrsabhanu-putrya — with Srimati Radharani, the daughter of King Vrsabhanu; danam — the toll; grhitum — to collect; kalaham — quarrel; vitene – instigated; sruteh – of the Vedas; sprha — desire; yatra — where; mahati — great; atah — from that; sri- govardhanah — Govardhana Hill.

Trying to collect a toll, Krsna quarrelled there with King Vrsabhanu’s daughter. The personified Vedas yearn to listed to that quarrel. May Govardhana his fulfill my desire.

4. snatva sarah svasu samira-hasti
yatraiva nipadi-paraga-dhulih
alolayan khelati caru sa sri-
govardhano me disatam abhistam

snatva – having bathed; sarah — in the lake; svasu — very quickly; samira — of the breese; hasti — the elephant; yatra — where; eva — certainly; nipa — of the kadamba; adi — and the other flowers; paraga-dhulih — carrying the pollen; alolayan — moving; khelati — plays; caru — pleasantly; sah — he; sri-govardhanah — Govardhana Hill.

Bathing in a nearby lake, the elephant of a pleasant breeze, covered with pollen of kadamba and other flowers, gracefully plays there. May Govardhana Hill fulfill my desire.

5. kasturikabhih sayitam kim atrety
uham prabhoh svasya muhur vitanvan
naisargika-sviya-sila-sugandhair
govardhano me disatam abhistam

kasturikabhih — with fragrant musk; sayitam — sleeping; kim — how is it?; atra – here; iti — thus; uham — transformation; prabhoh — of the Supreme Lord; svasya — own; muhur — repeatedly; vitanvan — spreading; naisargika — natural; sviya — own; sila — rocks; sugandhaih — with fragrances

Does the sweet fragrance of Govardhana come from the musk deer who relax there? From the Lord who plays there? Or is it Govardhana’s own natural scent? May Govardhana Hill fulfill my desire.

6. vamsa-pratidhvany-anusara-vartma
didrksavo yatra harim harinyah
yantyo labhante na hi vismitah sa
govardhano me disatam abhistam

vamsa — of the flute; pratidhvani — echo; anusara — following; vartma –path; didrksavah — eager to see; yatra — where; harim — Lord Hari; harinyah – the deer; yantyah — going; labhante — attain; na — not; hi — indeed; vismitah — astonished; sah – he.

Searching there for Lord Hari on the path of His flute music, the astonished deer do not find Him. May Govardhana Hill fulfill my desire.

7. yatraiva gangam anu navi radham
arohya madhye tu nimagna-naukah
krsno hi radhanugalo babhau sa
govardhano me disatam abhistam

yatra — where; eva — certainly; gangam — the river; anu — following; navi — in the boat; radham — Srimati Radharani; arohya — invited to enter; madhye — in the middle; tu — but; nimagna-naukah — began to sink; krsnah — Lord Krsna; hi — certainly; radha-anugalah — with Srimati Radharani fearfully clinging to Krsna’s neck; babhau — appeared very splendid; sah — He.

As the Divine Couple travelled on the Ganges there the boat began to sink in the middle. Krsna was splendidly handsome as Radha clung to His neck. May Govardhana Hill fulfill my desire.

8. vina bhavet kim hari-dasa-varya-
padasrayam bhaktir atah srayami
yam eva saprema nijesayoh sri-
govardhano me disatam abhistam

vina — without; bhavet — there may be; kim — how?; hari — of Lord Hari; dasa — of the servants; varya — of the best; pada — of the lotus feet; asrayam — the shelter; bhaktih — pure devotional service; atah — therefore; asrayami — I take shelter; yam — of whom; eva — certainly; sa – with; prema — pure love of Godhead; nija-isayoh — of my two masters;

WIthout taking shelter of the feet of the hill that is the best of Lord Hari’s servants and full of love for the divine king and queen, how is it possible to attain pure devotional service? May Govardhana Hill fulfill my desire.

9. etat pathed yo hari-dasa-varya-
mahanubhavastakam ardra-cetah
sri-radhika-madhavayoh padabja-
dasyam sa vinded acirena saksat

etat — this; pathet — may read; yah – who; hari-dasa-varya — of the best of Lord Hari’s servants; maha — with great; anubhava — glories; astakam — eight verses; ardra — moistened with love of Godhead; cetah — whose mind; sri-radhika-madhavayoh — of Sri Sri Radha-Madhava; pada — feet; abja — lotus; dasyam — service; sah — he; vindet — may find; acirena — quickly; saksat — directly.

May the reader of these eight verses glorifying Lord Hari’s greatest servant, his heart melting with pure love, quickly attain direct service to the lotus feet of Sri Sri Radha-Madhava.

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *