Eight Prayers Glorifying Srimati Vrnda Devi

by Visvanatha Cakravarti Thakur …

Text 1

gangeya-campeya-tadid-vinindi-
rocih-pravaha-snapitatma-vrnde
bandnuka-bandhu-dyuti-divya-vaso
vrnde namas te caranaravindam

`gangeya – golden; `campeya – campaka flower; `tadit – lightnigs;
`vinindi – chastising; `rocih – splendor; `pravaha – with rivers;
`cnapita – bathed; `atma – own; `vrnde – multitad; `bandhuka – of the
bandhuka flower; `bandhu – friend; `dyuti – splendor; `divya –
transcendental; `vasah – garments; `vrnde – Vrnda-devi; `namah -I
offer respectful obeisances; `te – to you; `carana – feet;
`aravindam – the lotus flower.

You are bathed by streams of splendor the rebuke gold,
lightning, and the campaka flower. Your splendid garments are
friend to the bandhuka flower. O Vrnda, I bow to your lotus feet.

Text 2

bimbadharoditvara-manda-hasya
nasagra-mukta-dyuti-dipitasye
vicitra-ratnabharana-sriyadhye
vrnde namas te caranaravindam

`bimba – bimba fruits; `adhara – lips; ` uditvara –
extraordinary; ` manda – gentle, `hasya – smile; ` nasa – of the
nose; `agra – on the tip; `mukha – pearl; `dyuti – by the splendor;
`dipita – illuminated; `asye – face; `vicitra – amazing and
colorful; ` ratna – jewels; `abharana – and ornament; `sriya – with
the beauty; `adhye – enriched.

Your face is splendid with a pearl decorating the tip of Your
nose and awonderful gentle smile on Your bimba-fruit lips. You
are decorated with wonderful jewel ornaments. O Vrnda, I bow to
you lotus feet.

Text 3

samasta-vaikuntha-siromanau sri-
krsnasya vrndavana-dhanya-nhamni
dattadhikare vrsabhanu-putrya
vrnde namas te caranaravindam

`samasta – all; `vaykuntha – of the Vaikuntha worlds; `surah-manau –
the crown jewel; `sri-krsnasya – of Sri Krsna; `vrndavana –
Vrndavana; `dhanya – opulent and auspicious; ` dhamni – in the
abode; `datta – given; `adhikare – dominion; `vrsabhanu – of King
Vrsabhanu; `putrya – by the daughter (Srimati Radharani).

Vrsabhanu?s daughter Radha made you guardian of Krsna?s
opulent and auspicious abode of Vrndavana, the crest jewer of all
Vaikuntha planets. O Vrnda, I bow to your lotus feet.

Text 4

tvad-ajnaya pallava-puspa-bhrnga
mrgadibhir madhava-keli-kunjah
madhy-adibhir bhanti vibhusyamana
vrnde namas te caranaravindam

`tvat – your; `ajnaya – by the order; `pallava – blossoming; `puspa –
by flowers; `bhrnga – by bymble-bees; `mrga – by deer; `adibhih –
and others; `madhava – of Lord Madhava; `keli – for perfoming
pastimes; ` kunjah – groves; `madhu – with springtimes; `adibhih –
and the other seasons; `bhanti – appears very aplendid;
`vibhusyamanah – being decorated.

By Your order the groves where Madhava enjoys pastimes are
splendidly decorated with blossoming flowers, bumble-bees, deer,
honey, and other things. O Vrnda, I bow to your lotus feet.

Text 5

adiya-dutyena nikunja-yunor
atyutkayoh keli-vilasa-siddhih
tvat-saubhagam kena nirucyatam tad
vrnde namas te caranaravindam

`tvadiya – your, `dutyena – because of the message; `nikunja-yunoh –
of Radha and Krsna who perform pastimes in the groves (of
Vrndavana); ` ati-utkayoh – very enthusiastic (to perform
pastimes); ` keli – amorous; ` vilasa – pastimes; ` siddhih –
perfection; ` tvat – your; `saubhajam – good fortune, `kena – by
whom; `nirucyatam – may be described; `tat – therefore.

Because you became Their messenger the eager and youthful
divine couple enjoyed the perfection of transcendental pastimes
in the forest. O Vrnda, I bow to your lotus feet.

Text 6

rasabhilaso vasatis ca vrnda-
vane tvad-isanghri-saroja-seva
labhya ca pumsam krpaya tavaiva
vrnde namas te caranaravindam

`rasa – the rasa dance; ` abhilasah – the desire; `vasatih –
residence; `ca – and; `vrndavane – in Vrndavana; `tvat – your; `isa –
of the Lord (krsna); ` anghrii – feet; `saroja – of the lotus
flower; `seva – service; ` labhya – is attainable; ` ca – and; `pumsam
– by the living entities; ` krpaya – be the mercy; `tava – your; `eva
– indeed.

By your mercy the people attain residence in Vrndavana, the
desire to serve your masters lotus feet, and the desire to assist
in the rasa dance. O Vrnda, I bow to your lotus feet.

Text 7

tvam kirtyase satvata-tantra-vidbhir
lilabhidhana kila krsna-saktih
tavaiva murtis tulasi nr-loke
vrnde namas te caranaravindam

`tvam – you; `kirtyase – are glorified; `satvata-tantra-vidbhih – by
those who know the Satvata-tantra; `lila – pastimes; ` abhidhana –
by the name; `kila – indeed; `krsna – of Lord Krsna; `saktih – the
potency; `tava – your; `eva – indeed; ` mirtih – form; ` tulasi –
tulasi; `nr-loke – in human society.

They who are learned in the Satvata-tantra glorify you. You
are Krsna?s pastime-potency. The tulasi plant is you form in the
world of men. O Vrnda, I bow to you lotus feet.

Text 8

bhaktya vihina aparadha-laksaih
ksiptas ca kamadi-taranga-madhye
kpamayi tvam saranam prapanna
vrnde namas te caranaravindam

O Vrnda Devi, I offer my respectful obeisances to your lotus feet. Those who are devoid of devotion to Lord Hari, and who are thrown by their offenses into the waves of lust and other inauspicious qualities, may take shelter of you.


Posted

in

by

Tags:

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *